Deuteronomium 32:2

SVMijn leer druipe als een regen, mijn rede vloeie als een dauw; als een stofregen op de grasscheutjes, en als druppelen op het kruid.
WLCיַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃
Trans.

ya‘ărōf kammāṭār liqəḥî tizzal kaṭṭal ’imərāṯî kiśə‘îrim ‘ălê-ḏeše’ wəḵirəḇîḇîm ‘ălê-‘ēśeḇ:


ACב יערף כמטר לקחי  {ס}  תזל כטל אמרתי  {ר} כשעירם עלי דשא  {ס}  וכרביבים עלי עשב  {ר}
ASVMy doctrine shall drop as the rain; My speech shall distil as the dew, As the small rain upon the tender grass, And as the showers upon the herb.
BEMy teaching is dropping like rain, coming down like dew on the fields; like rain on the young grass and showers on the garden plants:
DarbyMy doctrine shall drop as rain, My speech flow down as dew, As small rain upon the tender herb, And as showers on the grass.
ELB05Es träufle wie Regen meine Lehre, es fließe wie Tau meine Rede, wie Regenschauer auf das Gras und wie Regengüsse auf das Kraut!
LSGQue mes instructions se répandent comme la pluie, Que ma parole tombe comme la rosée, Comme des ondées sur la verdure, Comme des gouttes d'eau sur l'herbe!
SchMeine Lehre triefe wie der Regen, meine Rede fließe wie der Tau, wie die Regenschauer auf das Gras, und wie die Tropfen auf das Kraut.
WebMy doctrine shall drop as the rain, my speech shall distill as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:

Vertalingen op andere websites


Hadderech